Fermer×
1 novembre 2010

Les chemins les plus charmants pour apprendre l’espagnol

Ce texte a initialement été publié par Profweb sous licence CC BY-NC-ND 4.0 International, avant la création d’Éductive.

Viaje al pasado est un site d’apprentissage de l’espagnol souvent cité (voir une présentation détaillée faite par les auteures que la revue Eurocall a traduite en anglais pour ses lecteurs). En Allemagne, en Turquie, en Slovénie, en Hongrie, et tout autant en Espagne qu’en Belgique en passant par le Canada, on retrouve des professeurs et institutions d’enseignement de langues qui le proposent aux internautes pour la maitrise des principaux temps du passé que sont l’imparfait et le passé simple. En mai 2010, c’est plus de 35 pays qui le recommandent. C’est tout un parcours que font les auteures, et le CCDMD, par ce palmarès de navigation. Annie Desnoyers et Matilde Asencio envisagent même une trilogie! Le CCDMD nous a déjà annoncé le second: El Camino de Santiago devrait paraitre bientôt.

Quels sont les trajets d’apprentissage jusqu’à présent proposés?

Les chemins du Mexique préhispanique pour Viaje al pasado , pourvu d’illustrations évocatrices, et ceux de Compostelle (Santiago de Compostela), pour El Camino de Santiago, avec plus de 400 photographies et une douzaine de vidéos, pour présenter ce chemin illustre de l’Espagne.

Le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle de la fenêtre du module Hacer el Camino > Caminar

Pourquoi de tels trajets?

Les méthodes d’enseignement de langue en général portent sur des situations de la vie quotidienne. Nos sites apportent une certaine nouveauté dans les expériences d’apprentissage. La culture des Aztèques est fascinante! Les pèlerinages à Saint-Jacques-de-Compostelle sont tout aussi mythiques! La curiosité des étudiants est éveillée par les univers narratifs que nous choisissons.

Ce sont mes étudiants qui m’ont d’ailleurs menée sur cette piste en me faisant part de leur plaisir de découvrir la culture du Mexique préhispanique tout en apprenant la langue.

Pourquoi avoir recours à un site interactif?

Les illustrations de la page principale comme celles de tout le site évoquent la richesse de la culture des Aztèques.

Dans Viaje al pasado, l’interactivité introduite sur le contenu narratif implique l’étudiant dans le processus de la lecture, comme dans Les histoires dont vous êtes le héros. J’ai été très impressionnée par À la rencontre de Philippe, un matériel didactique interactif de français langue étrangère dont le scénario rappelle les films de Rohmer. Dans ce matériel, les choix que l’étudiant retient dans le fil des évènements modifient l’histoire. C’est de là que m’est venue l’idée d’introduire des aventures dans Viaje al pasado: los aztecas. Grâce à la machine à voyager dans le temps, l’étudiant se rend au Mexique, au tout début du 16e siècle, où il s’engage dans une quête d’un objet à récupérer: il doit choisir son parcours, ses rencontres et essayer de suivre les usages de l’époque, etc. Mais l’indispensable et inévitable moment de l’épreuve surviendra. Comme il ne connait pas la culture, il va se mettre les pieds dans les plats! Il commettra l’impardonnable erreur! Et pour échapper à la sanction de mort, il acceptera l’aide de Quetzalcóatl, le dieu protecteur des étudiants, qui le sauvera à la condition qu’il raconte ce qu’il vient de vivre. Et c’est là que l’exercice commence vraiment, car il va nous raconter son aventure, au passé. Et comme il a fait des choix, l’usage de la première personne devient significatif. S’il raconte bien son aventure, il pourra reprendre sa quête et terminer son aventure (et l’exercice!)

Comment avez-vous arrêté vos choix de thèmes grammaticaux?

Nous retenons les thèmes qui posent le plus de problèmes aux étudiants non hispanophones, en particulier, aux francophones.

Viaje al pasado se penche sur l’usage des temps du passé (imparfait ou passé simple) dans la narration. Lors du travail d’énonciation de l’étudiant, dans l’histoire de Coyolicatzin, par exemple, l’étudiant sera bien renseigné des circonstances des évènements (à l’imparfait); il devra formuler (au passé simple) quelle sera l’action principale. Les deux plans de la narration sont donc bien mis en relief par cet exercice. Le contexte d’usage du passé simple espagnol n’est pas l’équivalent du français. Les francophones, qui relèguent son usage à un emploi littéraire, l’utilisent trop peu ou trop mal en espagnol sous l’influence de la traduction littérale du passé composé français.

Le choix des thèmes grammaticaux suit le même principe pour El Camino de Santiago, qui concerne l’emploi du verbe « être » ou de certaines prépositions qui ont pourtant le même sens au départ dans les deux langues. Donnons l’exemple des prépositions « pour » et « para », ou « à » et « a »: ce n’est pas toujours au même moment qu’en français qu’on les utilise en espagnol.

Nous avons donc ciblé les erreurs des locuteurs francophones statistiquement significatives.

Quels autres bénéfices pédagogiques dégagez-vous de ces parcours individuels d’apprentissage?

Viaje al pasado: los aztecas et El Camino de Santiago offrent un matériel d’exercices exceptionnel en situation d’autoapprentissage par le soin apporté à la rétroaction. Dès le départ, Annie Desnoyers a joué un rôle fondamental dans le développement de l’aspect interactif de ces sites en insistant sur l’importance de fournir des rétroactions qui prévoient toutes les possibilités d’erreurs. Elle avait déjà travaillé en linguistique informatique dans l’industrie privée, pour le développement de produits de bureautique où la rétroaction à l’usager tenait compte de ce qu’il avait écrit. Elle a eu l’idée ensuite de voir comment intégrer cet aspect dans le matériel didactique, de là l’idée des rétroactions « personnalisées ». Viaje al pasadoprésente près de 6000 rétroactions aux exercices! Nous avons même engagé une ex-étudiante du Vieux-Montréal, Naïla Sinave, afin de nous aider à compléter cette partie du logiciel.

Voici un exemple des rétroactions pour l’un des verbes de la narration de l’aventure En busca de la esmeralda tallada :

Pour permettre à l’étudiant de progresser dans son exercice, la bonne réponse est fournie à la 4e erreur.

Pour El Camino de Santiago, l’élaboration de la rétroaction détaillée a été beaucoup plus simple. Les 780 kilomètres du chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle traitent d’un matériel linguistique (localisation, mouvement, cause, but, etc.) dont les erreurs possibles sont plus restreintes.

De quelle manière suggérez-vous d’intégrer ces activités en classe?

Comme les activités sont individuelles, nous suggérons de les proposer en devoir. Il est bon de se garder le plus de moments possible en classe pour la pratique de la communication orale. Lorsqu’un laboratoire de langue est disponible, comme c’est le cas au cégep du Vieux-Montréal, nous pouvons exiger de l’étudiant qu’il y accomplisse un nombre x d’heures de travail hebdomadaire, heures comptabilisées, influant sur la note de participation recensée au bulletin. L’imposition de remise du tableau des résultats permet au professeur de contrôler le travail accompli.

Surveillez la publication prochaine de El Camino de Santiago et commentez les efforts des auteures à créer des environnements multimédias axés sur la découverte et favorisant l’autonomie. Faites-vous de même?

S’abonner
Notification pour
guest

3 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Yenifer Morales
Yenifer Morales
1 novembre 2010 14h14

Ce site est extraordinaire, mais je n’utilise que les activités d’exercices que j’intègre dans mon cours d’espagnol II. Les étudiants font les exercices de conjugaison de verbes comme renforcement des apprentissages faits en classe. À mon avis, le logiciel est un outil excellent pour une personne qui apprend l’espagnol de façon autodidacte, elle peut elle-même contrôler le temps alloué aux activités, la progression de ses apprentissages, entre autres. Dans une classe en présence, la meilleure utilisation qu’on peut faire c’est pour renforcer les apprentissages et pour approfondir les connaissances historiques de la merveilleuse civilisation aztèque.

Manon Larochelle
Manon Larochelle
1 novembre 2010 14h21

Je connais bien le site Viaje al pasado: los aztecas; je l’ai fortement recommandé dans mon site web et dans mon mémoire de maîtrise.

Soraya Saba
Soraya Saba
2 novembre 2010 0h33

J’utilise le Viaje al pasado dans mes cours de deuxieme niveau, j’adore!! tres recommandé.